Hi, I have noticed capitalization issues on these two item names.
[item2=Vanity Ruse shirt] [item2=Silver Armor of a kooky Squirrel]
Now I am uncertain if these belong here, but I also noticed Hair Coupon item thumbnails that don't match their names.
[item2=Den Hair Coupon] [item2=Bowman Hair Coupon] [item2=Dolly Hair Coupon]
(I think I'm gonna use the Report Form for the Dolly/Dollie one but I don't know if I should use it for the other two.)
Sorry if any of these had been previously reported.
This still hasn't been fixed and it bothers me, haha
have you tried doing the grammar and spelling report form?
'Spectrum' vs 'Spectral' in and . The plushie's supposed to be based on the actual fruit but which word is the wrong one?
There were a number of food items from 2012 Councilors Cruise Tour Club. Many of these are r175 holiday event, but the Delphi and Centropolis menu items are r160 game prize, While the cruise was interrupted by NPC Merana's monsters, I don't think anyone was prevented from buying the tour club foods except for them being expensive, so I don't think of them being game prizes.
In the past i had Sea Glass VS. Seaglass Now I present to you all: Sea Foam/Sea-foam vs. Seafoam VS. This one is a bit more difficult than the former. Sea Foam or Sea-foam is correct if you are speaking about real literal sea foam. If you are just talking about the color, Seafoam is the correct word.
So to be correct these would have to be changed to Sea Foam or Sea-foam (also the description of the pebbles+ in the same description "seawitch" should be "sea witch")
This one needs a change to Seafoam
This description needs Changing to Seafoam
For These only the descriptions need changing to Sea Foam/Sea-foam
For this one only the first mention of Seafoam in the description needs changing. Both the name and the other mention in the description can be left alone.
And these descriptions I cannot figure out from context if they mean the color or actual sea foam.
is Cream Whitewashed Papasan Chair, but is Brown Whitewash Papasan Chair, with no "-ed" on "Whitewash."
[item2=Pink Polkadot Rockabilly Bunny Dress] stands alone with Polkadot being spelled as one word. Polka Dot is used for all similarly named items.
Not really a consistency issue as such. But it was a little to small an issue to make a seperate thread for. Sewing hoop is not wrong exactly, but it is certainly not the word people would think of if they were looking for this item. Embroidery hoop is the more commonly used name.
The description I think is also trying to reference embroidery (because I cannot think of a situation in regular sewing where you would want to stretch your fabric like that) and "sewing" should be replaced by either "embroidering" or "stitching".
I agree with this, even though the main times I have ever used this have been to pick out/rip stitches for normal sewing gone wrong. Most cross-stitch resources call it an embroidery hoop too, sometimes a cross-stitch frame. Google will give you lots of embroidery hoop if you type in "sewing hoop" with quotes around it. It's not just Amazon and Etsy who are notoriously very broad.
why is it called undead instead of graveyard?
I think this item counts. Zapper Version 2 no longer exists. It's called "Ultimate Pet Zapper" instead.
I don't really frequent this board but I just happened to see your posts. I can fix punctuation, misspellings and things that need to be capitalized. If people want to ping me for those I can! The consistency ones, I don't want to touch but the things like that I can! Those items should be fixed now!
Dexter by ❤
Bodysuit vs. Body Suit vs. Bodysuit is the correct spelling Wrong item names Wrong in descriptions ( should probably just be left as is since it is npc clothing)
Now, turns out that what makes a bodysuit is unnecessarily specific and not nearly all items called that on site (and in real life) are actually bodysuits (lots of catsuits and unitards in there). To keep items easy to find I propose to leave it the way it is. Here's the wikipedia page for anyone interested
From reading some of the related wikipedia pages I can however conclude that does not even come near what a leotard is and should be renamed (Goblin King pants, Goblin King Tights, Goblin King Tight pants).
Shouldn't it be "melancholic"?
melancholy can be used as both a noun and an adjective, so that one's fine
Maybe so, but it says "it looks a bit". I think "melancholic" fits in more considering the original Tempestua. It says that it suffers from its soul being stolen. Not that it inherently causes sadness, I think?
idk, personally i like the way melancholy "feels" better than melancholic, but either way that's just being choosy about word choice and not an actual grammatical issue